World in Red (2003) 10

Hiver / Winter

  • Languages: English English French Français
  • Editor: Isabelle de Sadeleer
  • Publication: Softcover | 240 x 320 mm | 128 pages
  • Code: ISSN 1627-0215

Table of Contents

3 French Préface

Les Ferrari anciennes sont souvent synonymes d'oeuvres d'art. Pour fêter notre dixième numéro, nous sommes allés à la rencontre de l'industriel suisse Jean-Pierre Slavic et de sa fantastique collection, véritable musée automobile à la gloire d'Enzo Ferrari. Vous découvrirez également dans ces pages l'incroyable histoire de la 250 GT "Breadvan" et de la dernière Ferrari 375 America produite.

Isabelle de Sadeleer
édito
5 French Sommaire
3 English Preface

Classic Ferraris are often considered as works of art. As a celebration for our 10th issue, we feature the stunning collection of Swiss industrialist Jean-Pierre Slavic, a real motoring museum dedicated to Enzo Ferrari. You will also be able to enjoy the incredible stories of the 250 GT "Breadvan" and of the last 375 America produced.

Isabelle de Sadeleer
édito
6 French Vente exceptionnelle de la Collection
Bonhams Gstaad, December 19, 2003

Le vente annuelle Bonhams de Ferrari, qui se tiendra le 19 décembre au Palace Hotel de Gstaad, mettra en vedette l'extraordinaire Collection Lepeltier de 14 Ferraris. Elle est composée de la 250 GT Berlinetta "Châssis Court" de 1961, de la Daytona 365 GTB/4 présentée au Salon de Genève en 1972, ou encore de quelques classiques récents au faible kilométrage telles la 288 GTO de 1984 et la F40 de 1989, cette dernière n'ayant parcouru que 3000 km.

Marcel Massini   Marcel Massini, Palace Hotel
Actualités
English Swiss landmark Ferrari collection to star at Bonhams' Gstaad sale

Bonhams' much-anticipated annual Sale of Fine Ferraris at Gstaad's charismatic Palace Hotel on December 19th will start the extraordinary Lepeltier Collection of 14 Ferraris - ranging from a 1961 250 GT Short Wheel Base Berlinetta, through the 1972 Geneva Salon 365 GTB/4 Daytona to a pair of low mileage modern Ferrari classics, the 1984 288 GTO and the 1989 F40 - the latter having covered barely 3.000 kms in its life.

Marcel Massini   Marcel Massini, Palace Hotel
News
12 French Actualités
English News
14 French Maserati Quattroporte

En 1963, Maserati est le premier constructeur de voitures de sport à s'attaquer au marché de la berline de prestige. Le 9 septembre 2003, quarante ans plus tard, la marque au Trident présente la cinquième génération de sa berline de prestige Quattroporte au Salon de Francfort.

Jean-Philippe Doret   Maserati SpA
Rétrospective
English

In 1963, Maserati was the first sports car manufacturer to enter the prestige sedan market. On September 9, 2003, forty years later, the Trident unveiled the fifth Quattroporte series at the Frankfurt Salon, which takes them back into one of the most competitive sectors of the current market.

Jean-Philippe Doret   Maserati SpA
20 French 250 GT Berlinetta "The Breadvan"
chassis # 2819 GT

Ce châssis 2819 GT fit ses débuts en 1961 en tant que 250 GT Compétition Berlinetta (surnommé par la suite le SEFAC Hot Rod) avec conduite à fache et finition argentée, qui fut livré en Belgique à l'Ecurie Francorchamps en septembre de la même année.

Keith Bluemel   Patrick Payany
focus
English

Chassis number 2819 GT started life as a left hand drive 1961 250 GT Competition Berlinetta (subsequently dubbed the SEFAC Hot Rods) finished in silver, which was delivered to Ecurie Francorchamps in Belgium during the September of that year.

Keith Bluemel   Patrick Payany
36 French Jacky Ickx

Né en Belgique le 19 janvier 1945, Jacky Ickx est le fils de l'un de plus fameux journalistes internationaux de l'après-Guerre, le regretté Jacques Ickx.

Bernard Cahier   Bernard Cahier
légende
French

Born in Belgium on January 19, 1945, Jacky Ickx is the son of the late Jacques Ickx, one of the most famous international post-war journalists.

Bernard Cahier   Bernard Cahier
legends
48 French Collection Jean-Pierre Slavic
Au paradis des Ferrari

"Mon musée, ce sont les routes de ce monde", disait de son vivant le Commendatore Enzo Ferrari/ Sa passion automobile était toujours focalisée sur les projets en cours ou à venir. Il parfait de sa vie comme d'une course effrénée, le regard toujours tourné vers l'avenir et jamais en arrière. Il considérait les routes du monde comme un grand salon pour ses voitures.

Marcel Massini   Pascal Betmalle, Fabrice Gauvin
visite
French
Ferrari Heaven

"The roads of this world are my museum", Commendatore Enzo Ferrari used to say throughout his life. The automotive passion of Enzo Ferrari always concentrated on current and future projects. He described his life as a breathless walk, always looking forward, never looking back. Ferrari considered the roads of this world as the appropriate living room for his cars.

Marcel Massini   Pascal Betmalle, Fabrice Gauvin
visit
64 French Collection Slavic: deux carnets de route

1958 Ferrari 250 GT LWB Berlinetta Scaglietti "TdF", chassis 1039 GT 1972 Ferrari 365 GTB/4 Daytona Competizione

Marcel Massini
visite
English Two roadbooks from the Slavic collection

1958 Ferrari 250 GT LWB Berlinetta Scaglietti "TdF", chassis 1039 GT 1972 Ferrari 365 GTB/4 Daytona Competizione

Marcel Massini
visit
68 French Enzo Naso
Un autre Enzo pour Ferrari

Pendant les années 80, Enzo Osella, constructeur italien engagé en Championnat du Monde de Formule 1, s'était vu baptisé "l'autre Enzo", en référence bien sûr la présence des monoplaces d'Enzo Ferrari. Aujourd'hui, ce surnomme pourrait convenir comme un gant à Enzo Naso.

Jean-Philippe Doret   Enzo Naso
portrait
English
Ferrari's other Enzo

In the eighties Enzo Osella was another italien constructor entering cars in the Formula 1 World Championship, and was called "the other Enzo" as a reference to the presence of Enzo Ferrari's single seaters. Today Enzo Naso could be nicknamed "Ferrari's other Enzo".

Jean-Philippe Doret   Enzo Naso
74 French Edwar Eves

Edward Eves fur à la fois ingénieur, journaliste automobile réputé et photographe talentueux des sports mécaniques. C'est pendant les années 30, alors qu'il travaille pour ce qui allait devenir par la suite les sociétés automobiles du Rootes Group, qu'il s'intéresse à la photographie, au point d'inventer un appareil couleurs baptisé Eves One-Shot.

The Klementaski Collection   The Klementaski Collection
photographe
English

Edward Eves was both an engineer, a respected automotive journalist and a talented motor racing photographer. During the 1930's while working for what later became the Rootes group of car companies, he developed an interest in photography and even invented his won camera called the Eves One-Shot color camera.

The Klementaski Collection   The Klementaski Collection
photographer
80 French Goodwood Revival Meeting
5-7 septembre 2003

La sixième édition du Goodwood Revival Meeting s'est tenue le week-end du 5 au 7 septembre et a attiré, trois jours durant, une affluence record de 94.000 personnes sur le pittoresque circuit de la région du Sussex.

Keith Bluemel   Pascal Betmalle, Fabrice Gauvin
année
English
5-7 september 2003

The sixth running of the Goodwood Revival Meeting was held over the weekend of 5-7 September, and attracted a record 94.000 people to the picturesque Sussex circuit over the three days.

Keith Bluemel   Pascal Betmalle, Fabrice Gauvin
over the year
86 French Phill Hill & Gerhard Berger
Deux générations de pilotes Ferrari

Opinions croisées du premier Américain Champion du Monde de Formule 1 et de l'ancien coéquipier de Michele Alboreto, Nigel Mansell et Jean Alesi au sein de la Scuderia.

Keith Bluemel
année
English
Two generations of Ferrari drivers

The American F1 World Champion and the former team mate of Michele Alboreto, Nigel Mansell and Jean Alesi in the Scuderia cross opinions about motor racing.

Keith Bluemel
over the year
92 French Derek Bell
Entre Racing Green et Rosso Corsa

La quintuple vainqueur du Mans revient sur les 24 Heures 2003 et livre ses impression sur les courses historiques.

Keith Bluemel
année
English
Racing Green and Rosso Corsa impressions

The 5-time Le Mans winner talks about the 24 Hours in 2003 and historic racing.

Keith Bluemel
over the year
96 French Pebble Beach
17 august 2003

La région californienne de Monterey est depuis longtemps un haut lieu de l'automobile, de la route touristique "17-mile drive" au circuit de Laguna Seca. Tous les and au mois d'août, le Concours d'Elégance de Pebble Beach salue des constructeurs américains ou européens et dédie également des récompenses spécifiques aux belles de Maranello.

Marcel Massini   Marcel Massini
année
English

The Monterey region in California has made a long-time reputation as a major place for motoring with the 17-mile drive and the Laguna Seca circuit. Every year in August the Pebble Beach Concours d'Elégance pays tribute to American and European constructors and also dedicates specific trophies to the beauties from Maranello.

Marcel Massini   Marcel Massini
over the year
100 French Ferrari 375 America : une voiture pour les États-Unis
Comme un Phénix de ses cendres

Il est un diction populaire qui dit: "renaître comme le Phénix de ses cendres"... et la voiture que nous vous présentons ici en est un parfait exemple. Une automobile historique et marquante qui, depuis plus de quatre décennies, s'était lentement détériorée et était en mauvais était jusqu'à ce qu'un connaisseur décide de la faire méticuleusement restaurer jusqu'au dernier boulon.

Marcel Massini   Marcel Massini
année
English Ferrari 375 America
Phoenix from ashes

There is a good old saying which goes: "Like a phoenix from the ashes" and the car we show you today truly represents such a case. A historic and significant automobile which over more than four decades has slowly deteriorated and was in a bad condition until it was finally acquired by a connaisseur who decided to have it totally and painstakingly restored to the last nut and bolt.

Marcel Massini   Marcel Massini
over the year
104 English 4e Grand Prix de Tunis
Racing and relaxing under the palm trees

Only one edition of the Tunis Grand Prix could be won by a Ferrari or Maserati. It was run in 1955 and the Italian driver Piotti perfectly achieved that goal in his Ferrari Monza.

Pascal Chauvin-Lamour   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti
over the year
French
Course et détente sous les palmiers

Il n'y eut qu'un seul Grand Prix de Tunis susceptible d'être gagné par une Ferrari ou une Maserati. C'était en 1955 et ce fut impeccablement réalisé par l'Italien Piotti qui u imposa sa Ferrari Monza.

Pascal Chauvin-Lamour   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti
année
114 French Mugello - Finali Mondiali 2003
17-19 octobre

La saison 2003 aura été époustouflante. Le Championnat du Monde de Formule 1 s'est joué lors de l'ultime Grand Prix et, pour la cinquième année consécutive, le titre Constructeurs est revenu à la Scuderia Ferrari.

Sophie Vrommant   Patrick Payany, Ufficio Stampa
année
French
17-19 october

The 2003 season was a stunning one. The decider in the Formula One World Championship went down to the final Grand Prix, and Scuderia Ferrari scored their fifth Constructors title in a row.

Sophie Vrommant   Patrick Payany, Ufficio Stampa
over the year
122 French 1er Meeting annuel du JMB Racing

Le souhait d'organiser une journée dédiée aux partenaires et amis du team existait depuis de longs mois. En grands professionnels, les membres de l'écurie JMB Racing réalisaient le 15 novembre dernier une journée "grand format"!

Tom Karo   Jérôme Mugnier
année
English 1st annual JMB Racing meeting

For some time JMB Racing have had the idea of organising a special "workshop" day for thier partners and friends. So on the 15th of November the team members behaved as great professionals that they are, and set up a "wonderful day"!

Tom Karo   Jérôme Mugnier
over the year