World in Red (2003) 9

Automne / Autumn

  • Languages: English English French Français
  • Editor: Isabelle de Sadeleer
  • Publication: Softcover | 240 x 320 mm | 128 pages
  • Code: ISSN 1627-0215

Table of Contents

3 French Préface

Pour saluer le treizième titre constructeurs de Ferrari et le sixième sacre de Michael Schumacher, désormais recordman des titres pilotes, World in Red consacre pour la première fois sa couverture ainsi qu'une galerie photo à la Formule 1.

Isabelle de Sadeleer
édito
English Preface

As a tribute to the Scuderia Ferrari's 13th Constructors title and to Michael Schumacher's new record as six-time World Champion, World in Red features a cover and a photo report dedicated to Formula 1.

Isabelle de Sadeleer
5 French Sommaire
6 French Ferrari 612 Scalietti

Collaborateur d'Enzo Ferari dès les débuts de la grande aventure du Cavallino, Sergio Scaglietti a conçu quelques-unes des plus époustouflantes voitures construites à Maranello. Aujourd'hui, Luca di Montezemolo dédie à cet immense designer la toute nouvelle Ferrari douze cylindres, la 612, qui succède la grande 456M.

Actualités
English

Working with Enzo Ferrari right at the start of the Cavallino's big adventures, Sergio Pininfarina designed some of the most stunning cars ever built in Maranello. Today Luca di Montezemolo dedicates the 612, the brand new 12-cylinder Ferrari and replacement for the great 456M, to that great designer.

News
8 French Actualités
English News
10 French 3e Ferrari Maserati Festival
Magny-Cours

Les 20 et 21 septembre 2003, le troisième Ferrari Maserati Festival s'est déroulé à Magny-Cours sous un soleil radieux. Pas moins de 500 voitures ornées du Cavallino et du Trident avaient fait le déplacement et inondé les parkings de rouge et de jaune.

Actualités
English

On September 20-21, 2003, the third Ferrari Maserati was held on the Magny-Cours circuit under a sunny sky. No fewer than 500 cars with the Cavallino and the Trident came on the circuit in the Nièvre region and the parking lots in the paddock were flooded with red and yellow.

News
14 French 1954 Ferrari 500 Mondial Berlinetta Pinin Farina
chassis # 0422 MD

On peut considérer la Ferrari présentée dans cet article comme une vraie affaire française. Et pas seulement à cause de sa couleur blue de France d'origine. Le châssis # 0422 MD est le premier des deux seules 500 Mondial berlinettes carrossées par Pinin Farina. Le châssis nu (type 501) de la première de ces jumelles était arrivé aux atelier Pinin Farina de Turn le 8 avril 1954.

Marcel Massini   Patrick Payany
focus
English

In many ways the Ferrari pictured on these pages can be considered a real blue chip. It is not only because of its original French blue color. Chassis number 0422 MD is the first of only two 500 Mondials with Berlinetta body by Pinin Farina. The chassis frame (type 501) of the first of these twins arrived at the Pinin Farina coach works in Torino on 8 April 1954.

Marcel Massini   Patrick Payany
26 French Pirelli Ferrari Maserati
Trois grandes Italiennes à nouveau réunies en piste
Jean-Philippe Doret   Archives Pirelli, Archives World in Red
saga
English
Three grand Italians re-united on track
Jean-Philippe Doret   Archives Pirelli, Archives World in Red
40 French Alberto Ascari

De nos jours, en principe, un grand champion automobile se doit d'être beau, athlétique et de préférence nullement indifférent aux charmes d'une vie à 100% dangereuse ainsi qu'à ceux de ces si nombreuses jolies femmes toujours si présentes auprès des pilotes des Formule 1!

Bernard Cahier, SPC   Bernard Cahier, SPC
mémoire
English

Nowadays a great motor racing champion theoretically has to be handsome, athletic and preferably attracted to a 100% dangerous life and to the very numerous beautiful women who are so present around Formula 1 drivers as well!

Bernard Cahier, SPC   Bernard Cahier, SPC
memory
52 French Laurent Biet

Passionné de Formule 1 depuis l'enfance, c'est en voyant les photographes de course alors qu'il assiste à son premier Grand Prix que Laurent Biet pense à la photographie automobile, après avoir débuté en autodidacte par la photo animalière.

Jean-Philippe Doret   Laurent Biet
photographes
English

Laurent Biet made his self-taught debut through animal photography but had been a Formula 1 aficionado since childhood. He saw the photographers at the track when attending his first Grand Prix and thought about motoring photography.

Jean-Philippe Doret   Laurent Biet
photographers
60 French Jean-Paul Nesse
Chefs-d'oeuvres automobiles et oeuvres de bronze

Titulaire d'une license d'art en 1973 au Concordia College de Moorhead (Minnesota) puis une maitrise de Beaux-Arts en sculpture et histoire de l'art en 1976 à l'université de Bowling Green (Ohio). Jean-Paul Nesse découvre Ferrari dès l'enfance en lisant le magazine Road & Track.

Jean-Philippe Doret   Nesse
portrait
English

After a Bachelors degree in Art from Concordia College, Moorhead Minnesota, 1973 and a Master of Fine Arts in sculpture and art history from Bowling Green University, Ohio, 1976, Jean-Paul Nesse had his first connections with Ferrari as a child, when reading Road & Track magazine.

Jean-Philippe Doret   Nesse
66 French Modena Cente Ore Classic
10-13 may 2003

L'Amérique a sa Silicon Valley, une région qui concentre l'essentiel de son savoir-faire high-tech et informatique. L'Italie a aussi sa "Motor Valley", ou plutôt Modène et tout la région d'Emilie Romagne, où les aficionados du sport automobile peuvent trouver tout ce qu'ils souhaitent.

Marcel Massini   Marcel Massini, Helmut Schnug
année
English

America has Silicon Valley, an area were high-tech computer knowledge is heavily concentrated. Italy has Motor Valley or rather Modena and the entire Emilia Romagna, where sports car enthusiasts find everything what they want.

Marcel Massini   Marcel Massini, Helmut Schnug
over the year
74 French Goodwood Festival of Speed 2003

Un grand magazine automobile l'a qualifié un jour de "plus grand spectacle du monde". Force est de reconnaître qu'il s'agit bien de l'exacte vérité. Et, une fois de plus, Lord Charles March et son équipe de passionnés ont réussi la plus belle célébration au monde de l'histoire du sport automobile.

Marcel Massini   Fabrice Gauvin, Patrick Payany
année
English

A leading automobile magazine once called it the "greatest show on earth" and one has to admit that this description is absolutely true. Lord Charles March and his enthusiastic crew once again managed the world's biggest celebration of history of motor sport.

Marcel Massini   Fabrice Gauvin, Patrick Payany
over the year
86 French Modena Motorsport Ferrari Days Nürburgring
23-25 juillet 2003

C'était en 2003 la dixième édition au Nürburgring, en Allemagne, du meeting Modena Motorsport Ferrari Days sur le Nürburgring. Cette manifestation s'est imposée comme le premier rassemblement européen de monoplaces Ferrari, tout en attirant un large éventail de modèles de route et de compétition.

Keith Bluemel   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti, Patrick Payany
English

This was the 10th anniversary running of the Modena Motorsport Ferrari Days at the Nürburgring in Germany. This event has established itself as the premier European gathering for single seater Ferraris, whilst also attracting a wide selection of road and racing examples of the marque.

Keith Bluemel   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti, Patrick Payany
92 French 24 Heures de Spa Francorchamps
26-27/07/2003

Cinquante-trois voitures s'étaient donné rendez-vous dans les Ardennes belges pour cette troisième édition des 24 Heures du Spa sous l'ère du GT. Un plateau en majeure partie composé des concurrents engagés annuellement dans le championnat FIA GT.

Jérôme Mugnier   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti, Patrick Payany
année
English

Fifty three cars gathered in Belgian Ardennes for the 24 Hours of Spa for the 3rd edition of it in the GT era. Most of the entrant were regular competitors of the FIA GT Championship.

Jérôme Mugnier   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti, Patrick Payany
over the year
100 French Old Timer Grand Prix 2003
09-10/08/2003

La quatrième manche du Shell Historic Ferrari Maserati Challenge avait pour cadre le prestigieux circuit de Nürburgring, lors de 31e édition des Old Timer Grand Prix. Pas moins de onze plateaux constituaient le programme et cinq d'entre eux comprenaient des Ferrari et Maserati.

Sophie Vrommant   Patrick Payany
année
English

The fourth round of the 2003 Shell Historic Ferrari Maserati Challenge was held at the prestigious Nürburgring circuit during the 31st edition of the Old Timer Grand Prix races. The programme included no fewer than 11 categories and five of them included Ferrari and Maseratis.

Sophie Vrommant   Patrick Payany
over the year
104 French Ferrari Club Deutschland
25th anniversay

Quatre jours durant, le Ferrari Club Deutschland a fêté son 25e anniversaire par un programme riche et varié.

Arnaud Meunier   Fabrice Gauvin, Arnaud Meunier, Jean-Louis Moutti
club
English

The Ferrari Club Deutschland celebrated its 25th anniversary with a varied four-day programme.

Arnaud Meunier   Fabrice Gauvin, Arnaud Meunier, Jean-Louis Moutti
112 French Ferrari Owners' Club Switzerland
13 juin 2003

Saint-Pierre est-il un Ferrariste ? Evidemment ! Car deux heures avant le début du meeting annuel du Ferrari Owners' Club Switzerland, Saint-Pierre ferma les écluses et fit disparaître toute grisaille du firmament.

Charles Jaquinet   Charles Jaquinet
club
English

Is St. Peter a Ferraristi ? Of course he is, because St. Peter closed the sluice gates and removed the grey clouds from the sky.

Charles Jaquinet   Charles Jaquinet
116 French Ferrari Owners' Club Circuit Day
Brands Hatch, 31 July 2003

Le club britannique de propriétaires Ferrari propose régulièrement à ses membres de faire rouler leur "Cavallino Rampante" sur différents circuits de compétition du pays...

Keith Bluemel   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti
club
English

The Ferrari Owner's Club in the UK regularly gives members the opportunity to exercise their "Cavallino Rampante" at various race circuits around the country...

Keith Bluemel   Fabrice Gauvin, Jean-Louis Moutti
120 French Swiss Dino Club 25 Anniversary
St-Moritz 2003

1978, vous vous souvenez ? Seulement 25 années se sont écoulées depuis mais cela semble déjà loin. C'est en 1978 que fut fondé le Ferrari Dino Owners Club Switzerland, le club suisse de propriétaires de Ferrari Dino.

Marcel Massini   Marcel Massini
club
English

Remember 1978 ? It is only 25 years since then but seems a long time now. It was in the year 1978 when the Ferrari Dino Owners Club Switzerland was founded. At that time production of the Dino 246 GT had ended since four years...

Marcel Massini   Marcel Massini