Ferrari 315 S

Cavalleria Series 007

s/n 0656

  • Languages: English English French Français Italian Italiano
  • Editor: Davide Franzini
  • Author: Antoine Prunet
  • Photographer: Pietro Carrieri
  • Publisher: Cavalleria S.A.
  • Publication: Slipcase | 278 x 315 mm | 110 pages
  • Code: ISBN 3-905268-06-X

Finito di stampare nel mese di Novembre 1994 dalle Grafiche Mariano di Mariano Comense (CO)


Table of Contents

6 Italian Warm up

Qual è la principale caratteristica che rende le Ferrari dei capolavori, oggetto di costante ammirazione e non soltanto delle ottime vetture? Il telaio: certamente no. il motore: è probabile, le Ferrari hanno praticamente sempre avuto i migliori motori del momento. R' sufficiente tutto queso? No, prestazioni e titoli si dimenticano rapidamente: ciò che dura è l'arte. La reggia di Versailles come abitazione non valeva granché

André Binda
Ferrari 315 S
English

What is the main ingredient which makes Ferraris such masterpieces that you never tire of looking at them, rather than their simply being fine cars? The chassis: definitely not. Perhaps the engine. Ferrari has almost always had the best engine of the moment. But is that enough in itself? No, it is not. Performance and titles soon slip out of mind: what remains is the art. As a simple place to live in, the Versailles chateau was not exactly ideal.

André Binda
French

Quel est l'élément principal qua fait que les Ferrari sont des chefs-d'oeuvre qu'on ne se lasse pas de regarder et pas seulement de très bonnes voitures? Le châssis: sûrement pas. Le moteur: probablement, Ferrari a pratiquement toujours eu le meilleur moteur du moment. Est-ce suffisant? Non. Performance et titres s'oublient vite: il reste l'art. Le palais de Versailles était nul comme habitation.

André Binda
10 Italian "S" come Sport o come superba

Potenza e freni Motore Motori utilizzati nel 1957 Telai Trasmission Freni Carrozzeria

Ferrari 315 S
English "S" for Sport or superb

Power and Braking The Engine Engines used in 1957 Chassis Transmission Braking Body-work

French "S" comme Sport ou superbe

Puissance et freinage Moteur Les moteurs utilisés en 1957 Châssis Transmission Freinage Carrosserie

20 Italian 1957: una vittoria in sei manches

La F.I.A. annunciò in novembre che per la stagione 1957 il Campionato del Monde per vetture Sport si sarebbe disputato in sette prove, cioè una in più che nel 1956, la 24 Ore di Le Mans, dopo che il regolamento era stato nuovamente adottato dai suoi organizzatori. A eccezione di una corsa, questo programma sarebbe stato rispettato. I pericoli di Costanera Una base aerea in Florida Trionfo e tragedia a Brescia Il circuito infernale dell'Eifel "Indigestione" di pistoni Maserati si risolleva in Svezia Un problema belgo-belga K.O. a Caracas

Ferrari 315 S
English 1957: Victory in Six Rounds

In November, the F.I.A. declared that the Sports Car World Championship for the 1957 season would be held in the form of seven races, one more than in 1956. Finally, the Le Mans 24-Hour Trial had decided to abide by the rules again. Except for one race, the program was filled. The dangers of Costanera A Florida Air Base Triumph and Tragedy at Brescia Eifel's Internal Winding Road Chippings, Choruses and Pistons Maserati Bounds Back in Sweden A Belgian-Belgian Problem Knockout in Caracas

French 1957: une victoire en six manches

Le F.I.A. annonça en novembre que le Championnat du monde des voitures de Sport pour la saison 1957 se disputerait sur sept épreuves soit une de plus qu'en 1956, les 24 Heures du Mans se pliant finalement à nouveau au règlement. A une course près, ce programme allait être respecté. Les dangers de Costanera Une base aérienne en Floride Triomphe et tragédie à Brescia Le ruban infernal de l'Eifel Graillon, flonflons et pistons Maserati rebondit en Suède Un problème belgo-belge K.O. à Caracas

52 Italian 1958: ritirata strategica in America

Il regolamento del Campionato del Mondo per vetture Sport per il 1958 limitava tassativamente le cilindrate a 3 litri: le Ferrari S, come del resto le loro rivali, le Maserati 450, divennero da un giorno all'altro come pugili senza un ring. In Europa quantomeno, perché il nuovo continente, e gli Stati Uniti in particolare, non avrebbero modificato nulla delle proprie abitudini. Un primo tentativo... Sole e dollari a Nassau Confusione a Cuba Interludio a Spa Europa-America

Ferrari 315 S
English 1958: activ abandon in America

The World Sports Cars Championship rules for 1958 set down the ground rule that the cubic capacity should not exceed 3 litres. This meant that the Ferrari S cars, like their rivals, the Maserati 450S, became from one day to the next like boxers without a ring. At the least in Europe, because, in the New World, in particular in the United States, nothing was going to change the pattern of behavior that was already established.

French 1958: retraite active en Amérique

Le règlement du Championnat du Monde des voitures de Sport pour 1958 fixant impérativement le plafond des cylindrées à 3 litres, les Ferrari S, comme évidemment leur rivales, les Maserati 450, devinrent du jour au lendemain des boxeurs sans ring. En Europe du moins car le nouveau continent, et en particulier les Etats-Unis, n'allaient rien changer de leurs habitudes. Pour un coup d'essai... Soleil et dollars à Nassau Confusion à Cuba Interlude à Spa Europe-Amérique

62 Italian Ferrari 315 S - chassis Nº 0656
Chassis 0656
English Ferrari 315 S - chassis Nº 0656
French Ferrari 315 S - chassis Nº 0656
90 Italian Scheda tecnica
Ferrari 315 S
English Technical data sheet
92 Italian Palmares
Ferrari 315 S
90 French Fiche technique
Ferrari 315 S
92 English Racing record
Ferrari 315 S
French Palmares
96 Italian Cronistoria dei Telai
0646 / 0656 / 0674 / 0676 / 0684 / 0700 / 0744 / 0764
Ferrari 315 S
English History of the frames
French Historique des Chassis
106 Italian Palmares individuale
Ferrari 315 S
English Inidividual racing record
French Palmares individuel